🥐 À la boulangerie — Prima ta comandă în franceză
Nivel A1–A2 | Lecție completă Acte de langage : commander · Grammaire : les articles, les verbes Vouloir et Payer · Vocabulaire : la boulangerie
La boulangerie (Brutăria) e inima Franței. Nu metaforic — literal. Francezii cumpără pâine în fiecare zi. Dacă înveți să comanzi într-o boulangerie, ai câștigat mai mult decât vocabular: ai câștigat un reflex. Iar reflexele, în limbi străine, valorează mai mult decât orice listă de cuvinte.
În lecția asta, înveți un singur lucru, bine: cum comanzi ceva în franceză. Ce spui, cum spui și de ce spui așa.
🎧 Ascultă dialogul
Pas 1 — Prima ascultare. Ascultă dialogul o dată, fără să citești textul de mai jos. Nu opri, nu reveni. Doar ascultă și încearcă să înțelegi despre ce e vorba.
Pas 2 — A doua ascultare. Ascultă din nou, de data asta urmărind textul de mai jos. Oprește după fiecare replică dacă ai nevoie.
I. DIALOGUL
La boulangère : Bonjour ! Qu'est-ce que je vous sers ?
Toi : Bonjour ! Je voudrais une baguette, s'il vous plaît.
La boulangère : Tradition ou classique ?
Toi : Euh… quelle est la différence ?
La boulangère : La tradition est plus croustillante, avec une mie plus aérée. La classique est plus moelleuse.
Toi : Alors, une tradition, s'il vous plaît.
La boulangère : Très bien. Autre chose ?
Toi : Oui, je voudrais aussi deux croissants et une part de tarte aux pommes.
La boulangère : C'est noté. Ça fait six euros cinquante.
Toi : Voilà. Vous acceptez la carte ?
La boulangère : Bien sûr. … C'est bon, c'est passé. Bonne journée !
Toi : Merci, bonne journée à vous aussi !
Traducere — replică cu replică
| # | Franceză | Română |
|---|---|---|
| 1 | Bonjour ! Qu'est-ce que je vous sers ? | Bună ziua! Ce vă servesc? |
| 2 | Bonjour ! Je voudrais une baguette, s'il vous plaît. | Bună ziua! Aș vrea o baghetă, vă rog. |
| 3 | Tradition ou classique ? | Tradițională sau clasică? |
| 4 | Euh… quelle est la différence ? | Ăă… care e diferența? |
| 5 | La tradition est plus croustillante, avec une mie plus aérée. La classique est plus moelleuse. | Cea tradițională e mai crocantă, cu un miez mai aerat. Cea clasică e mai moale/mai pufoasă. |
| 6 | Alors, une tradition, s'il vous plaît. | Atunci, o tradițională, vă rog. |
| 7 | Très bien. Autre chose ? | Foarte bine. Altceva? |
| 8 | Oui, je voudrais aussi deux croissants et une part de tarte aux pommes. | Da, aș vrea și două croissante și o porție de tartă cu mere. |
| 9 | C'est noté. Ça fait six euros cinquante. | Am notat. Fac șase euro cincizeci. |
| 10 | Voilà. Vous acceptez la carte ? | Poftiți. Acceptați cardul? |
| 11 | Bien sûr. C'est bon, c'est passé. Bonne journée ! | Bineînțeles. E bine, a trecut/s-a făcut plata. Zi bună! |
| 12 | Merci, bonne journée à vous aussi ! | Mulțumesc, zi bună/frumoasă și dumneavoastră! |
II. COMPRÉHENSION GLOBALE
Răspunde fără să te uiți la dialog. E normal să nu știi totul.
1. Où se passe la scène ? (Unde se petrece scena?)
2. Combien de personnes parlent ? (Câte persoane vorbesc?)
3. Qu'est-ce que la cliente achète ? (Ce cumpără clienta?)
4. Comment est-ce qu'elle paie ? (Cum plătește?)
III. COMPRÉHENSION DÉTAILLÉE
Recitește dialogul, apoi răspunde.
1. La cliente choisit une baguette tradition ou classique ? (Clienta alege o baghetă tradițională sau clasică?)
2. Pourquoi ? Qu'est-ce que la boulangère dit sur la tradition ? (De ce? Ce spune vânzătoarea - brutar despre tradițională?)
3. Combien de croissants achète la cliente? (Câte croissante cumpără clienta?)
4. Quel est le prix total ? (Care este prețul total?)
5. La boulangère accepte la carte bancaire ? (Vânzătoarea acceptă cardul bancar?)
Verifică-ți răspunsurile în secțiunea VIII.
IV. ACTE DE LANGAGE : COMMANDER (a comanda)
Formula de comandă
Francezii nu spun „vreau" (je veux) când comandă. Spun „aș vrea" (je voudrais). E mai politicos — și e ceea ce se așteaptă de la tine.
Formula:
Je voudrais + articol + produs + s'il vous plaît.
Exemple:
- Je voudrais une baguette, s'il vous plaît.
- Je voudrais un croissant, s'il vous plaît.
- Je voudrais deux croissants, s'il vous plaît.
- Je voudrais une part de tarte aux pommes, s'il vous plaît.
💡 Je voudrais e condiționalul prezent al verbului vouloir (a vrea). Hai să vedem acest verb— merită, pentru că e unul dintre cele mai folosite în franceză.
Verbul VOULOIR — Indicatif présent (prezent)
VOULOIR — Indicatif présent
| Persoana | Conjugare | Traducere |
|---|---|---|
| je | veux | eu vreau |
| tu | veux | tu vrei |
| il / elle / on | veut | el / ea vrea |
| nous | voulons | noi vrem |
| vous | voulez | voi vreți / dvs. vreți |
| ils / elles | veulent | ei / ele vor |
⚠️ Je veux e corect gramatical, dar direct. Într-o boulangerie, sună cam ca „vreau!" în română. Funcționează, dar nu e elegant. De aceea folosim condiționalul, care este o formă politicoasă de exprimare:
Dacă vrei mai multe produse: AUSSI
Vânzătoarea te întreabă: Autre chose ? (Altceva?)
Tu răspunzi:
Oui, je voudrais aussi + produs.
Aussi = de asemenea, și.
- Oui, je voudrais aussi un pain au chocolat.
- Oui, je voudrais aussi une tarte au citron.
Dacă nu vrei nimic altceva:
Non, c'est tout, merci. (Nu, asta e tot, mulțumesc.)
Să întrebi prețul
Două moduri simple:
Ça fait combien ? (Cât face?) Ça coûte combien ? (Cât costă?)
Iar vânzătorul/vânzătoarea răspunde:
Ça fait + sumă. / Ça coûte + sumă. Ça fait six euros cinquante. = Face 6,50 €.
Să plătești
Vous acceptez la carte ? (Acceptați cardul?) Je peux payer par carte ? (Pot plăti cu cardul?) Je paye en espèces. (Plătesc cash.)
Verbul PAYER — Indicatif présent (prezent)
Payer (a plăti) e un verb de grupa I (terminație -er), dar are o particularitate: litera y se poate transforma în i la anumite persoane. Ambele forme sunt corecte — francezii le folosesc pe amândouă.
PAYER — Indicatif présent
| Persoana | Forma cu i (mai frecventă) | Forma cu y (acceptată) |
|---|---|---|
| je | paie | paye |
| tu | paies | payes |
| il / elle / on | paie | paye |
| nous | payons | payons |
| vous | payez | payez |
| ils / elles | paient | payent |
💡 Observă: la nous și vous, y rămâne întotdeauna. Schimbarea y → i apare doar acolo unde terminația e mută (nu se pronunță) (je, tu, il, ils).
Alte verbe care se conjugă la fel
Toate verbele în -ayer au aceeași particularitate (y → i opțional):
Verbe în -ayer (y → i opțional):
| Verb | Înseamnă | Exemplu |
|---|---|---|
| essayer | a încerca | J'essaie / J'essaye la tarte. (Încerc tarta.) |
| balayer | a mătura | Il balaie / Il balaye le magasin. (Mătură magazinul.) |
Și mai există verbele în -oyer și -uyer — la acestea, schimbarea y → i e obligatorie (nu opțională):
Verbe în -oyer și -uyer (y → i obligatoriu):
| Verb | Înseamnă | Exemplu |
|---|---|---|
| envoyer | a trimite | J'envoie un message. (Trimit un mesaj.) |
| nettoyer | a curăța | Elle nettoie la table. (Curăță masa.) |
| appuyer | a apăsa | J'appuie sur le bouton. (Apăs pe buton.) |
| ennuyer | a plictisi | Ça m'ennuie. (Mă plictisește.) |
💡 Regula simplă:
- Verbe în -ayer → y sau i (cum preferi)
- Verbe în -oyer și -uyer → obligatoriu i
Rezumat — schema completă a unei comenzi
1. Bonjour !
2. Je voudrais + [produs], s'il vous plaît.
3. (Vânzătorul: Autre chose ?)
4. Oui, je voudrais aussi + [produs]. / Non, c'est tout, merci.
5. (Vânzătorul: Ça fait + [sumă].)
6. Voilà. / Vous acceptez la carte ?
7. Merci, bonne journée !
Asta e tot. Cu schema asta, poți comanda oriunde în Franța: boulangerie, café, restaurant, piață.
V. GRAMMAIRE : LES ARTICLES (UN, UNE, DES)
Observă ce se întâmplă în dialog:
- une baguette
- un croissant (nu apare direct, dar asta ar fi forma)
- deux croissants
- une part de tarte
De ce une baguette, dar un croissant? Pentru că în franceză, fiecare substantiv este fie masculin, fie feminin. Iar articolul se schimbă:
| Masculin | Feminin | |
|---|---|---|
| Singular | un croissant | une baguette |
| Plural | des croissants | des baguettes |
💡 Nu există o regulă magică prin care să ghicești genul. Trebuie învățat odată cu cuvântul: nu înveți baguette, ci une baguette. Nu înveți croissant, ci un croissant.
⚠️ Atenție: genul substantivelor în franceză nu corespunde întotdeauna cu cel din română. Câteva exemple care pot induce în eroare:
| Franceză | Gen în franceză | Română | Gen în română |
|---|---|---|---|
| le chocolat | masculin | ciocolata | feminin |
| le citron | masculin | lămâia | feminin |
| la pomme | feminin | mărul | masculin |
| le gâteau | masculin | prăjitura | feminin |
| la brioche | feminin | cozonacul (aprox.) | masculin |
Nu te baza pe intuiția din română. Învață mereu: articol + substantiv, ca un bloc.
Articolul contractat: AU, À LA, AUX
În dialog apare: tarte aux pommes (tartă cu mere).
De unde vine aux? De la prepoziția à + articolul hotărât les.
Regula:
| Combinație | Rezultat | Exemplu |
|---|---|---|
| à + le | au | tarte au citron (tartă cu lămâie) |
| à + la | à la | tarte à la fraise (tartă cu căpșuni) |
| à + l' | à l' | tarte à l'orange (tartă cu portocale) |
| à + les | aux | tarte aux pommes (tartă cu mere) |
Când se folosește articolul contractat cu À?
Articolul contractat cu à apare în foarte multe situații în franceză (direcție, destinație, apartenență etc.). Dar în contextul nostru — al boulangeriei/brutăriei și al mâncării — îl folosim ca să indicăm ingredientul principal, compoziția sau gustul unui preparat. Cu alte cuvinte: din ce e făcut, ce conține, cu ce este preparat.
- une tarte aux pommes = o tartă cu mere → mere e ingredientul → cu ce e făcută
- un pain au chocolat = o pâine/un corn cu ciocolată → ciocolată e ingredientul → ce conține
- une crêpe à la confiture = o clătită cu gem → gem e ingredientul → cu ce e servită
- un gâteau à l'orange = o prăjitură cu portocale → portocale e ingredientul → ce gust are
De fiecare dată, logica e aceeași: à + articol hotărât = cu (ce conține preparatul).
💡 Reține: au (masculin singular), à la (feminin singular), à l' (vocală/h mut), aux (plural). Atât. Cu astea comanzi orice în Franța.
VI. VOCABULAIRE : LA BOULANGERIE
Cuvintele de mai jos sunt toate din universul boulangerie. Nu le înveți izolat — le înveți ca pe niște instrumente de comandă.
| Franceză | Română | Gen | Cum comanzi |
|---|---|---|---|
| une baguette | o baghetă | f. | Je voudrais une baguette. |
| un croissant | un croissant | m. | Je voudrais un croissant. |
| un pain au chocolat | o pâine / un corn cu ciocolată | m. | Je voudrais un pain au chocolat. |
| une tarte aux pommes | o tartă cu mere | f. | Je voudrais une part de tarte aux pommes. |
| une tarte au citron | o tartă cu lămâie | f. | Je voudrais une part de tarte au citron. |
| un éclair | un ecler | m. | Je voudrais un éclair. |
| un chausson aux pommes | un pateu / o plăcintă cu mere | m. | Je voudrais un chausson aux pommes. |
| une brioche | o brioșă | f. | Je voudrais une brioche. |
| une part de… | o porție de… | f. | Je voudrais une part de gâteau. |
Expresii utile în boulangerie
| Franceză | Română | Când le folosești |
|---|---|---|
| Qu'est-ce que je vous sers ? | Ce vă servesc? | Vânzătorul te întreabă |
| Autre chose ? | Altceva? | Vânzătorul te întreabă |
| C'est tout, merci. | Asta e tot, mulțumesc. | Nu mai vrei nimic |
| C'est noté. | Am notat. / Perfect. | Vânzătorul confirmă |
| Ça fait… | Face (atât)… | Prețul |
| Voilà. | Poftiți. | Când dai banii/cardul |
| Bien sûr. | Bineînțeles. | Confirmare |
| Bonne journée ! | Zi bună! | La plecare — nu la sosire! |
⚠️ Atenție la perechea:
- Bonjour = Bună ziua! → când ajungi
- Bonne journée = Zi bună! / Zi frumoasă! → când pleci
VII. EXERCIȚII PROGRESIVE
🟢 Exercițiul 1 — Vrai ou faux ? (Adevărat sau fals?)
a) La cliente commande une baguette classique. (Clienta comandă o baghetă clasică.) b) La cliente achète deux croissants. (Clienta cumpără două croissante.) c) La cliente paie en espèces. (Clientul plătește cash.) d) La boulangère accepte la carte bancaire. (Vânzătoarea acceptă cardul.)
🟡 Exercițiul 2 — Complétez avec UN, UNE ou DES (Completează cu un, une sau des)
a) Je voudrais ______ baguette, s'il vous plaît. b) Je voudrais ______ croissant. c) Je voudrais ______ éclairs. d) Je voudrais ______ brioche. e) Je voudrais ______ pain au chocolat.
🟠 Exercițiul 3 — Complétez avec AU, À LA, À L' ou AUX (Completează cu au, à la, à l' sau aux)
a) Une tarte ______ pommes. b) Un pain ______ chocolat. c) Une crêpe ______ confiture. d) Une tarte ______ orange. e) Un gâteau ______ fruits.
🔴 Exercițiul 4 — Mettez dans l'ordre (Puneți în ordine)
Rearanjează cuvintele ca să formezi comanda corectă.
a) plaît / une / baguette / s'il / voudrais / vous / je b) aussi / croissants / je / deux / voudrais c) carte / la / acceptez / vous / ? d) combien / fait / ça / ?
🟣 Exercițiul 5 — Traduisez en français (Traduceți în franceză)
a) Bună ziua! Aș vrea un croissant, vă rog. b) Aș vrea și o tartă cu lămâie. c) Asta e tot, mulțumesc. d) Cât face? e) Acceptați cardul? f) Mulțumesc, zi bună!
🔵 Exercițiul 6 — Jeu de rôle (Joc de rol)
Scrie un mini-dialog (6–8 replici) în care comanzi în boulangerie. Folosește:
- Je voudrais + cel puțin 2 produse diferite (alege din tabelul de vocabular)
- Aussi
- Articolul contractat (au / à la / aux) cel puțin o dată
- Întrebarea despre preț
- Despărțirea
Nu trebuie să fie perfect. Trebuie să fie al tău.
VIII. RÉPONSES (Răspunsuri)
Compréhension globale (secțiunea II)
1. Dans une boulangerie. (Într-o boulangerie.) 2. Deux : la cliente et la boulangère. (Două: clienta și vânzătoarea.) 3. Une baguette tradition, deux croissants et une part de tarte aux pommes. (O baghetă tradițională, două croissante și o porție de tartă cu mere.) 4. Par carte bancaire. (Cu cardul bancar.)
Compréhension détaillée (secțiunea III)
1. Elle choisit une baguette tradition. (Alege o baghetă tradițională.) 2. Parce qu'elle est plus croustillante, avec une mie plus aérée. (Pentru că e mai crocantă, cu un miez mai aerat.) 3. Deux croissants. (Două croissante.) 4. Six euros cinquante (6,50 €). (Șase euro cincizeci.) 5. Oui, elle accepte la carte. (Da, acceptă cardul.)
Exercițiul 1 — Vrai ou faux
a) Faux — Elle commande une baguette tradition, pas classique. b) Vrai — Deux croissants. c) Faux — Elle paie par carte, pas en espèces. d) Vrai — Bien sûr.
Exercițiul 2 — UN, UNE, DES
a) une baguette (feminin) b) un croissant (masculin) c) des éclairs (plural) d) une brioche (feminin) e) un pain au chocolat (masculin)
Exercițiul 3 — AU, À LA, À L', AUX
a) aux pommes (pommes = plural → à + les = aux) b) au chocolat (chocolat = masculin singular → à + le = au) c) à la confiture (confiture = feminin singular) d) à l'orange (orange = începe cu vocală → à + l') e) aux fruits (fruits = plural → à + les = aux)
Exercițiul 4 — Ordine
a) Je voudrais une baguette, s'il vous plaît. b) Je voudrais aussi deux croissants. c) Vous acceptez la carte ? d) Ça fait combien ?
Exercițiul 5 — Traducere
a) Bonjour ! Je voudrais un croissant, s'il vous plaît. b) Je voudrais aussi une tarte au citron. c) C'est tout, merci. d) Ça fait combien ? e) Vous acceptez la carte ? f) Merci, bonne journée !
✏️ Autoevaluare — Où en es-tu ? (Unde ești / Unde te situezi?)
Bifează ce ai reușit:
- [ ] Am înțeles dialogul la prima ascultare (ideea generală)
- [ ] Pot folosi formula je voudrais + produs + s'il vous plaît
- [ ] Știu diferența între un și une și de ce contează
- [ ] Pot folosi corect au / à la / aux într-o comandă
- [ ] Știu să întreb prețul (Ça fait combien ?)
- [ ] Știu diferența între bonjour (sosire) și bonne journée (plecare)
- [ ] Am rezolvat corect cel puțin 80% din exerciții
- [ ] Am scris propriul dialog (exercițiul 6)
6–8 bifate? Excelent. Ești pregătit(ă) pentru lecția următoare. 4–5? Recitește secțiunile IV și V, apoi refă exercițiile. Sub 4? Nicio problemă. Recitește tot, cu calm. Apoi refă. Repetarea e cea mai subestimată formă de inteligență.
Această lecție face parte din cursul de franceză A1–A2 de pe edumnc.ro. Dacă ai ajuns până aici și ai lucrat fiecare exercițiu — bravo. Nu ai citit un articol. Ai făcut o lecție. E o diferență uriașă.
Vrei să primești următoarele lecții pe email? 👉 Înscrie-te aici
Abonează-te pentru lecția următoare. Gratuit sau premium — tu alegi ritmul.
Comments ()